顶点小说网>超凡演员> 提前说两个比较容易引发争议的问题 必读

提前说两个比较容易引发争议的问题 必读

本站推荐:逆与魔惹不起的祁三爷异世之绝天神帝娱乐圈最强流量绝妙江山被拒亲后,我变强了,也变态了重生80:回到村里当首富蓝色青春穿越S7,你管这叫辅助?网王:君权神授立海大妹妹不可能是精灵三国请回答:偏离常理认知的演义三国:从落凤坡开始大佬的影后夫人她又美又飒他的星海有只鹿许我嫁萧郎星海科技王国如果现实游戏化末日:她在生存游戏里飒翻了超级妖孽修仙在都市超凡演员表全部超凡个人资料超凡少年演员介绍超凡导演超凡演员表全部名单超凡是谁超凡简介


本书的设定是异世界,像“酒店”

、“饭店”

、“电话”

这种名词属于翻译,没有问题。

可如果出现类似‘北京烤鸭’、‘狗不理包子’这种品牌与产品完全雷同的情况,就会显得不严谨。

但在本书中依旧会出现一些类似的品牌名词,只做稍加改动。

不是果汁起名难,真实目的是增强大家的阅读连贯性,减少不必要的内容解释,增加代入感。

举个例子。

比如写小情侣去开房:

“夜色已至,小明揽着小美的腰直接进了假日水榭。”

在这里,即便读者知道“假日水榭”

是家酒店,但依旧会少些代入感。

因为大家脑子里没有画面,不知道这家酒店的装修风格,定位,服务,价格。

不知道酒店的墙板透不透光,房门隔不隔音,晚上有没有可能接到特色服务等等。

如果这些都在文章中交代就会显得啰嗦,还占字数。

而换个词就能轻松避免这种麻烦。

比如:

“夜色已至,小明揽着小美的腰直接进了旱庭。”

换名字后,我想绝大部分读者就能够轻松领会到文字传达的信息,小明和小美进了一家快捷酒店,连锁的。

即便很多读者可能并没有真正去过那个地方,但依旧不影响代入感,方便展开瞎想。

而为此产生的‘重名’问题,只好请大家手动忽略了。

还有就是文字的问题。

异世界当然不能说汉语,但果汁不会造字,就算造出来呢你们也认不得。

所以,就假设有一个文字体系,能够跟大家理解的语言无缝衔接吧。

就这么两个事。

超凡演员所有内容均来自互联网,顶点小说网只为原作燃烧的果汁,的小说进行宣传。欢迎各位书友支持燃烧的果汁并收藏超凡演员最新章节

所有小说和章节均由网友上传,转载只为宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © ;https://www.ddbook.cc